Δεν σταματά ο σάλος γύρω από το όνομα της Conchita Wurst, της φετινής νικήτριας της Γιουροβίζιον με το τραγούδι «Rise like a phoenic». Κάτι τα μούσια, κάτι το παρελθόν, κάτι το απροσδιόριστο φύλλο της, τώρα και…Το όνομά της!
Μετέφρασε το όνομα της Conchita από τα Ισπανικά στα Ελληνικά! Αυτό που είδαμε μας σόκαρε! Η λέξη που βγάζει σύμφωνα με την μετάφραση του google είναι «αιδοίο» στην πιο χυδαία του όμως μορφή (δυστυχώς δεν μπορούμε να το αναφέρουμε πάντως αρχίζει από μ……).
Τώρα αν κάποιος μεταφράσει και το επίθετό της από τα Γερμανικά στα Ελληνικά τότε θα δει ότι το Wurst σημαίνει λουκάνικο‼! Δείτε παρακάτω:
Βάλτε ένα μ… και ένα λουκάνικο και μας κάνει μια νταρντάνα με μούσια! Η ντροπή και το αίσχος δηλαδή συνεχίζονται. Πιο ξεφτίλα δεν θα μπορούσε να γίνει η Γιουροβίζον του 2014…
Use Facebook to Comment on this Post